Nessuna traduzione esatta trovata per ظاهِرَةُ بِل
Traduci turco arabo ظاهِرَةُ بِل
turco
arabo
Risultati Correlati
-
görünüm (n.)altro ...
-
görüngü (n.)altro ...
-
görünüş (n.)altro ...
-
ظَاهِرَةٌ {ج ظوَاهِرٌ}altro ...
-
meteor (n.)altro ...
-
görüngü (n.)altro ...
- altro ...
- altro ...
esempi
-
- Bugünden itibaren yıl sonuna kadar... ...bu cinayetleri haber yapmakla birlikte... ...evsizliğin doğasına da dikkat çekeceğiz.دعنا لا نركّز فقط على هذه الجرائم بل على ظاهرة التشرّد نفسها
-
Yüzündeki ifadeyi görmen lazım. Bekle, görebilirsin.يجب أن تريا التعبير الظاهر على وجهيكما !لحظة،بل تستطيعا ذلك [لأنهما توأم]
-
( Bekçiler ) Dediler : " Elçileriniz size açık kanıtlar getirmezler miydi ? " " Evet ( getirirlerdi ) dediler .« قالوا » أي الخزنة تهكما « أوَ لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « قالوا بلى » أي فكفروا بهم « قالوا فادعوا » أنتم فإنا لا نشفع للكافرين ، قال تعالى : « وما دعاءُ الكافرين إلا في ضلال » انعدام .
-
( Bekçiler : ) " Şu halde siz dua edin " dediler . Oysa kafirlerin duası , çıkmazda olmaktan başkası değildir .« قالوا » أي الخزنة تهكما « أوَ لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « قالوا بلى » أي فكفروا بهم « قالوا فادعوا » أنتم فإنا لا نشفع للكافرين ، قال تعالى : « وما دعاءُ الكافرين إلا في ضلال » انعدام .
-
Bekçiler : " Size , belgelerle peygamberleriniz gelmiş miydi ? " derler . Onlar da : " Evet , gelmişti " derler .« قالوا » أي الخزنة تهكما « أوَ لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « قالوا بلى » أي فكفروا بهم « قالوا فادعوا » أنتم فإنا لا نشفع للكافرين ، قال تعالى : « وما دعاءُ الكافرين إلا في ضلال » انعدام .
-
Onlar da , peygamberleriniz , apaçık delillerle gelmedi miydi size diyecekler ; onlar , evet diyecekler , bekçiler , öyleyse diyecekler , siz yalvarın ve kafirlerin duasıysa ancak boşa gider .« قالوا » أي الخزنة تهكما « أوَ لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « قالوا بلى » أي فكفروا بهم « قالوا فادعوا » أنتم فإنا لا نشفع للكافرين ، قال تعالى : « وما دعاءُ الكافرين إلا في ضلال » انعدام .
-
Derler ki : " Elbette getirirlerdi ! " Bekçiler : " O halde yalvarın durun ; inkârcıların yakarışları çıkmazda kalıp gitmiştir . " diye cevap verirler .« قالوا » أي الخزنة تهكما « أوَ لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « قالوا بلى » أي فكفروا بهم « قالوا فادعوا » أنتم فإنا لا نشفع للكافرين ، قال تعالى : « وما دعاءُ الكافرين إلا في ضلال » انعدام .
-
( Bekçiler : ) Size peygamberleriniz açık açık deliller getirmediler mi ? derler . Onlar da : Getirdiler , cevabını verirler .« قالوا » أي الخزنة تهكما « أوَ لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « قالوا بلى » أي فكفروا بهم « قالوا فادعوا » أنتم فإنا لا نشفع للكافرين ، قال تعالى : « وما دعاءُ الكافرين إلا في ضلال » انعدام .
-
Bekçiler de : " Size peygamberleriniz mucizelerle gelmiyorlar mıydı ? " diye sorarlar . Onlar : " Evet " derler .« قالوا » أي الخزنة تهكما « أوَ لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « قالوا بلى » أي فكفروا بهم « قالوا فادعوا » أنتم فإنا لا نشفع للكافرين ، قال تعالى : « وما دعاءُ الكافرين إلا في ضلال » انعدام .
-
Onlar : “ Peygamberleriniz size açık açık delillerle gelmediler mi ? ” deyince : “ Evet ! ” diye cevap verirler.Bu defa onlar : “ O halde siz kendiniz yalvaracaksanız yalvarın ( biz sizin durumunuzdaki kimseler için dua etmeyiz . ) ” derler.Kâfirlerin duaları ise neticesiz kalır .« قالوا » أي الخزنة تهكما « أوَ لم تك تأتيكم رسلكم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « قالوا بلى » أي فكفروا بهم « قالوا فادعوا » أنتم فإنا لا نشفع للكافرين ، قال تعالى : « وما دعاءُ الكافرين إلا في ضلال » انعدام .